Me gusta con locura la tarta de manzana, pero la tarta, los bizcochos con manzanas me los como, pero para merendar o para desayunar: ¡No son un postre!
Cuando era pequeña mi madre hacía una tarta de manzana deliciosa que no se parecía a ninguna otra, no era grande pero tampoco pequeña, tenía una masa dura con mucho sabor, y no no es la que he utilizado para preparar la tartita de la foto, y no porque quiera llevarme el secreto a la tumba conmigo ¡ojalá! Mi madre perdió la receta, sí, como lo leéis, y ya no hubo más tartitas en mi casa, solo bizcochos.
I’m crazy about apple pie. I like apple cakes but for breakfast or with an afternoon coffee or tea, but they are not desserts as such. Apple pies are.
When I was a child, my mom used to bake a delicious apple pie not comparable with any other, it was neither big, nor small; its crust was crunchy and very tasty, and no, that is not the one I have used to prepare the recipe you see in the picture, and not because I want to take the secret to my grave, I wish! My mom lost the recipe, yes, literally, and since then, there were no more apple pies at home, just apple cakes.
Vamos con la receta, que parece complicada, no lo es, que parece laboriosa, sí lo es. Se compone de tres elementos, masa, crema y manzanas salteadas. Podemos tenerlos preparados previamente y montar las tartitas el día que vayamos a agasajar a nuestros invitados con ellas. Aviso, cuando las prueban quieren repetir y cada vez que vuelven a tu casa preguntan por ellas.
Para la masa podéis elegir la que más os guste, incluso hojaldre, aunque todo el mundo sepa que una tarta con una base de hojaldre no es una verdadera tarta. Suelo utilizar la receta de pasta brisa de Martha Stewart, y si tengo manteca de cerdo casera sustituyo una parte de la mantequilla por manteca. Sí, me gusta la manteca, mucho, me la como untada en pan, no digo más. Y no es cardiosaludable, y no podemos abusar, pero no es una grasa hidrogenada, podemos permitirnos el lujo de utilizarla de vez en cuando.
You can use the crust recipe you like the most, even puff pastry, though everybody knows that a pie with a puff pastry base is not a real pie. I normally use the short crust pastry recipe from Martha Stewart, and if I have some lard around I use it to replace part of the butter in the recipe. Yes, I like lard, a lot, I spread it on bread, I say no more. And it’s not heart-healthy, and we can’t abuse it, but it is not a hydrogenated fat, so we can use it every so often.
Let’s go for the recipe, which seems to be complicated but it’s not. It appears a little time-consuming, which it is. It contains three elements: crust, cream and sautéed apples. We can prepare them all in advance and assemble the tartlets on the day we are going to entertain our guests. I warn you, when they taste them they want to repeat, and every time you have those guests back for dinner at your place, they will ask for those tartlets again.
Es recomendable prepararla el día de antes.
It’s recommendable to make it the day before.
Estos son los ingredientes:
– 275 gramos de harina
– 225 gramos de mantequilla muy fría
– Un poco de agua helada
– Sal, una pizca
– Azúcar, una cucharita
These are the ingredients:
– 275 grams of all purpose flour
– 225 grams of very cold butter
– Some iced water
– A pinch of salt
– 1 tsp of granulated sugar
Un rato antes de prepararla pongo la mantequilla cortada en trocitos y el agua en un vaso dentro de uno de los cajones del congelador. Y cuando están bien fríos pongo la mantequilla y la harina en la thermo le doy dos meneos hasta que la mezcla alcanza una textura terrosa. Añado el agua poco a poco y sigo mezclando a velocidad media-alta hasta que se despega del vaso. Hago una bola, la envuelvo en papel film y hasta el día siguiente.
A while before preparing it I put the diced butter and the glass of water into one of the freezer drawers. When they are very cold, I put the butter and the flour in my food robot and mix it until I get a crumbly texture. Then I start adding the water little by little and keep mixing on medium to high speed until it doesn’t stick to the sides of the bowl. I make a ball with it, cover it with cling film and let it stand until the next day.
La crema pastelera, esa cosa tan buena. Aquí va mi versión abreviada del asunto.
Ingredientes:
– 4 yemas de huevo
– 150 grs de azúcar
– 50 grs de maizena
– 30 grs de harina con levadura
– medio litro de leche entera
– 1 cucharita una buena de vainilla en pasta
Batimos las 4 yemas con el azúcar hasta que blanqueen, añadimos un par de cucharadas de la leche, la harina y la maicena y revolvemos hasta tener una mezcla homogénea. Ponemos el medio litro de leche menos las dos cucharadas a calentar, y cuando empiecen las primeras burbujas le añadimos nuestra mezcla, y empezamos a remover como si nos fuese la vida en ello, cuando empieza a espesar retiramos del fuego y seguimos removiendo. Mientras se enfría lo cubrimos con papel film en contacto con la superficie para que esta no se endurezca.
Pastry cream, that tasty thing. Here is my abbreviated version of it.
Ingredients:
– 4 egg yolks
– 150 grams granulated sugar
– 50 grams cornstarch
– 30 grams cake flour
– Half a liter of whole milk
– 1 tsp of a good vanilla paste
Beat the 4 egg yolks with the sugar until they are light and frothy, add a couple of tablespoons of milk, the flour and cornstarch and stir until well mixed. Put the rest of the milk to boil and when you get the first bubbles, add the previous mixture and start stirring as if your life depended on it. When it all begins to thicken, remove from the heat and keep stirring. We let it cool, covering it with cling film touching the surface so it doesn’t get dry.
Y por fin vamos con las estrellas de esta receta, las manzanas salteadas.
Ingredientes:
– 4 manzanas de distintos tipos.
– 50 gramos de mantequilla
– 75 gramos de azúcar moscabado o más, va al gusto de cada uno
– Canela en polvo, yo le pongo mucha
– Nuez moscada recién rayada, no mucha
– Piñones, todos los que tengamos. Yo puse 75 gramos.
And finally let’s go with the stars of this recipe, the sautéed apples.
Ingredients:
– 4 apples of different types
– 50 grams of butter
– 75 grams of muscovado sugar or more, according to your living.
– Cinnamon. I use a lot.
– Freshly-grated nutmeg, not too much.
– Pine nuts, all we have. I used 75 grams.
Ponemos la mantequilla en la sartén a fuego medio-bajo, cuando está caliente añadimos las manzanas cortadas en cuadraditos pequeños, el azúcar y las especias, y salteamos hasta que las manzanas empiecen a ablandarse, pero no mucho, retiramos del fuego y añadimos los piñones. El uso de cuatro tipo de manzanas diferentes es opcional, pero como no se cocinan todas al mismo ritmo, unos trocitos quedarán más crujientes y otros casi como compota, lo que le da una textura muy agradable a la tarta.
Put the butter in a pan, medium to low heat. When it’s hot enough add the apples cut into small dices, sugar and spices, and sauté until apples start to soften a little, then remove from the heat and add the pine nuts. The use of four different types of apples if of course optional, but as they do not cook all at the same time, some of the pieces will be crunchy and some others will be like apple compote, which will give the pie a very nice texture.
Y ahora a montar las tartas.
Estiramos la masa muy fina, a unos 2 mm. Con un cortapastas cortamos círculos de tamaño mayor que los moldes. Los colocamos sobre el molde engrasado y perforamos con un tenedor, ponemos la crema, las manzanas y una cucharada de mermelada, en mi caso, de mora. Tapamos, perforamos y decoramos con una manzanita y un corazón. Para finalizar pincelamos con huevo.
Horneamos unos 15 minutos a 180º C, no necesitan más.
A mi me gustan templadas, pero frías también están muy ricas.
Let’s assemble the tartlets now:
Roll the crust out very thinly, about 2mm thick. With a pastry cutter, cut circles bigger than the tartlet molds. Place them on the greased molds and puncture the crust with a fork. Put the cream, apples and a spoonful of jam (I used some blackberry jam) on top. Cover with more crust, puncture and decorate with a small apple and heart. And finally we brush our tartlets with whisked egg and put them in the oven, 15 minutes, 180°C.
I like them warm, but they are also very nice if served cold.
Un beso gordo, Miriam G.
A big fat kiss, Miriam G.
¡Millones de gracias Reynolds!
Tiene una pinta increíble, pero tengo una dudilla. Que es el azúcar moscabado?
Enhorabuena por vuestro blog
Es un tipo de azúcar moreno muy poco refinado y con un sabor muy especial, cada vez es más fácil de encontrar.
Un beso gordo.
Que buena pinta! Que tipo de molde utilizas?
Se me a echo la boca agua!!!!!! por Dios!!! con tu permiso voy hacerla
Genial, pinta rica y el sabor tiene que ser ideal 🙂 Un saludo.
http://www.conquistandolacocina.blogspot.com
Chicas, tiene una pinta estupenda! Hasta puedo olerlo aquí…al otro lado del mapa!
Besos a ambas
Cómo te pasas hija… 🙂