Galletas & rock’n’roll – Cookies and rock’n’roll

IMG_1561

Una entrevista en la radio y dos conciertos en un mismo fin de semana. Todavía no nos hemos recuperado.

A radio interview and two concerts all in the same weekend. We haven’t recovered from all that yet.

Ya casi se nos había olvidado cómo era eso de ir a un concierto, bueno, más bien a Miriam, porque yo no había ido nunca a ninguno, de verdad. Los elegidos fueron los Niños mutantes, un grupo de Granada de música independiente, pero tremendamente pegadiza. Oírlos en un concierto casi privado y en modo “desenchufado” fue alucinante. Si tenéis la oportunidad de ir a uno de sus conciertos, no os la perdáis.

We had almost forgotten what it was like going to a concert, well, Miriam had, as I had never gone to one before, it’s true. The ‘chosen’ group was ‘Niños Mutantes’, a band from Granada which plays independent music, but very catchy. Having the chance of listening to them in an acoustic and almost private concert was amazing. If you have the opportunity to go to any of its concerts, do not miss it.

Y digo que hemos hecho doblete porque el viernes pasado estuvimos en la terraza del hotel “Málaga Centro” viéndolos y repetimos al día siguiente en la del edificio de Toyota en Madrid. El sábado incluso fue mejor porque Belén y Mª Jesús se liaron la manta a la cabeza y se vinieron con nosotras. Ya os podéis imaginar cómo lo pasamos con ellas ¡Queremos repetir! (Y ellas dicen que también, todo sea dicho, jajaja)

And when I say we doubled, it’s because last Friday we were at the ‘Málaga Centro’ hotel terrace seeing them play and the next day in the terrace of the Toyota headquarters in Madrid. Saturday concert was even better as Belén and Mª Jesús decided to go the whole hog and they joined us. You can imagine what a great time we had with them. We want to do it again! (And they want as well, I have to say jajaja)

20130728_000452

Para poner el broche al fin de semana, Isabel González nos hizo una entrevista en esRadio de la mano de Mª Jesús.
Nos alegró muchísimo saber que Isabel nos siguiera tan de cerca, de hecho, la pobre tuvo el valor de ver el episodio de «Blogueros cocineros» de Canal cocina en el que salimos y además nos comentó que le encantaron las galletas que hicimos para el aniversario de la Pepa. En esta ocasión llevamos unas galletas hechas en un abrir y cerrar de ojos porque llevaban unos detallitos en forma de flores puestos encima de masa de una deliciosa masa de chocolate.

To bring the weekend to an end, Isabel González interviewed us in esRadio, who comes to us from Mª Jesús.
We really loved to know that Isabel followed us quite closely; in fact, she even dared to watch the episode of ‘Blogueros Cocineros’ that we starred and even commented that she loved the cookies we made for the ‘Pepa’ anniversary. This time we brought some cookies that we made in a wink because they just had some little flower details on top of a delicious chocolate dough.

IMG_1437

Y viendo lo que hemos disfrutado estos días decimos adiós a “El amor se come”. De ahora en adelante, MEUG va a ser “Galletas y rock’n’roll”.

And seeing all the fun we’ve had these days we say goodbye to ‘Love is edible’. From now on, MEUG will be ‘Cookies and rock’n’roll’.

Un beso / Kisses,
Estíbaliz

PD.: Le he pedido a Miriam que escribiera parte de esta entrada, pero me ha dicho algo del bochorno y que no y que no. Me temo que no se refería al calor de estos días en Málaga. Miriam, solo tienes que mejorar el ritmo un poquito.

P.S.: I’ve asked Miriam to write part of this post, but she said something about embarrassment and then no, no, and no. Miriam, you just have to improve your rhythm a little bit.

P.S.2: Thank you very much, Gloria. We hope you join us next time 😉

¡Pero si el postre lo has traído tú! ¡Y un super regalo! But, you did bring the dessert! And a super surprise!

Heladoconlunares

Podría haberme dado por hacer deporte, pero no, me ha dado por beber cerveza y cocinar. Nunca daré de manera suficiente las gracias por este metabolismo feroz que me ha dado Dios, que me impide subir de la cuarenta (me refiero a la talla, la edad no he podido frenarla), y que consigue que (casi) nunca me emborrache.

La semana pasada pensábamos que por fin el verano había llegado a Málaga y nos lanzamos a la terraza, no hay mejor motivo para cocinar, ni mejor sitio para beber cerveza.

I could have taken up sports, but rather, I opted to drink beer and cook. I will never be thankful enough for this fierce metabolism God has provided me with, which prevents me from going beyond 40 (I mean, the clothes size; age can not be stopped), and which helps me to not ever get drunk (well, almost never).

Last week we thought that summer had finally arrived to Málaga and we rushed to the terrace, there’s no better reason to cook, not a better place to drink beer.

lacatedral-2

Mi terraza es como yo, un poco desastre, lo cual no evita que quiera hacerme pasar por la Preysler o la Mascó cada vez que invito a mis amigos a cenar. Los invitados siempre traen el postre, no importa que les digas que traigan el vino o que ya has preparado el postre. ¿No sabes que tengo un blog? ¿No ves que tengo que publicar algo? ¡Déjame preparar el postre, por favor! Da igual, paran en la heladería y llegan cargados de granizados y helados. Así que es mejor decirles que sí para poder decidir el color. ¿El sabor? El que tú quieras, el que más te guste, tu preferido, pero azul.

A veces se lo pongo fácil y les pido que lo traigan blanco, como esta vez. Y con apenas esfuerzo, sólo con un puñado de galletitas negras y unas cápsulas para cupcakes se puede conseguir una puesta en escena muy vistosa. Cuando te dicen que «vaya una preciosidad» puedes decir: ¡Pero si el postre lo habéis traído vosotros!

My terrace is like me, a bit of a disaster, which doesn’t stop me from pretending to be Isabel Preysler or Judit Mascó every time I have guests for dinner. They always bring dessert; they do not care if you tell them to bring the wine because you have already prepared something for dessert. Don’t you know I have a blog? Can’t you see that I need to post about something? Let me prepare dessert, please! It doesn’t matter; they stop in the nearest ice cream place and come home with lots of ice cream and lemon slush. So it is better to let them bring ice cream so I can, at least, choose the colour. Flavour? The one you want, the one you like the most, your favourite, but blue.

Sometimes I make it easy for them and tell them to bring it white, as I did this time. And with barely any effort, just with a bunch of small black cookies and cupcake liners you can make a pretty snazzy dessert, so when they tell you: how pretty!, you can say: but you did bring the dessert!

circulitos-2

Esa cápsula tan bonita se la compré, junto con muchas otras igual de preciosas, a las chicas de Vainilla y caramelo.

Claro que si queremos podemos complicarnos un poco más la vida con el mismo helado:

I bought that beautiful liner as long as some other things equally nice from the girls in Vainilla y Caramelo.

Of course, if we want to, we can complicate things a bit more with the same ice cream:

chevron

¡Un adornito chevron! Para hacerlo sólo necesitamos un cortador con una esquina en ángulo recto y un patrón chevron de papel de horno:

A little Chevron decoration! In order to make it, we just need a cutter with a right angle corner and a chevron pattern drawn on a sheet of parchment paper:

cortador

Pero podemos ir más allá y hacer nuestra propia tarrina de helado con masa de galletas, basta hornearla dentro de unos moldes para cupcakes:

But we could go further and make our own ice cream vase with cookie dough.  We just have to bake it inside cupcakes moulds:

tarrinahelado-2

¿Que también nos han traído leche merengada? Pues las ponemos en unas botellitas que hemos adornado con whasitape y les colocamos unas pajitas a juego:

Oh, but they also brought some cinnamon milk! No problem, we pour it in small glass bottles we have previously decorated with washi tape and place some straws matching the whole set:

botellaypajita-2

Y ahora estarás pensando, toda esta entrada es para ponernos los dientes largos, para enseñarnos todas las tonterías que se compró en Expotarta y que así podamos morir de envidia.

No, toda esta entrada es para envolver un regalo:

Código descuento permanente MEUG10 en The Craftcake Mama.

Siempre que alguien lo introduzca al final de su compra, tendrá un 10% de descuento sobre el total.

And now you will be thinking: ‘all of this post has been written just to make us green with envy, to show us all the silly things she bought in Expotarta, so we can die of envy’. No, all this post is to wrap a pressie:º

A PERMANENT discount code: MEUG10 in The Craftcake Mama

Every time someone introduces the code at the end of the purchase process, that person will get a 10% discount on the total price.

2-3

Prometo receta para la próxima entrada, Estíbaliz ya la tiene preparada. Yo he utilizado la misma que para las mariquitas.Y el fin también ha sido el mismo.

And I promise to include a recipe in the next post, Estíbaliz has it already prepared. In this one, I have used the same recipe as in the ladybugs post. And the goal was exactly the same.

maria-2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

PS: Once again, thank you Gloria!Heladoconlunares

Podría haberme dado por hacer deporte, pero no, me ha dado por beber cerveza y cocinar. Nunca daré de manera suficiente las gracias por este metabolismo feroz que me ha dado Dios, que me impide subir de la cuarenta (me refiero a la talla, la edad no he podido frenarla), y que consigue que (casi) nunca me emborrache.

La semana pasada pensábamos que por fin el verano había llegado a Málaga y nos lanzamos a la terraza, no hay mejor motivo para cocinar, ni mejor sitio para beber cerveza.

I could have taken up sports, but rather, I opted to drink beer and cook. I will never be thankful enough for this fierce metabolism God has provided me with, which prevents me from going beyond 40 (I mean, the clothes size; age can not be stopped), and which helps me to not ever get drunk (well, almost never).

Last week we thought that summer had finally arrived to Málaga and we rushed to the terrace, there’s no better reason to cook, not a better place to drink beer.

lacatedral-2

Mi terraza es como yo, un poco desastre, lo cual no evita que quiera hacerme pasar por la Preysler o la Mascó cada vez que invitamos gente a cenar. Los invitados siempre traen el postre, no importa que les digas que traigan el vino o que ya has preparado el postre. ¿No sabes que tengo un blog? ¿No ves que tengo que publicar algo? ¡Déjame preparar el postre, por favor! Da igual, paran en la heladería y llegan cargados de granizados y helados. Así que es mejor decirles que sí para poder decidir el color. ¿El sabor? El que tú quieras, el que más te guste, tu preferido, pero azul.

A veces se lo pongo fácil y les pido que lo traigan blanco, como esta vez. Y con apenas esfuerzo, sólo con un puñado de galletitas negras y unas cápsulas para cupcakes se puede conseguir una puesta en escena muy vistosa. Cuando te dicen que «vaya una preciosidad» puedes decir: ¡Pero si el postre lo habéis traído vosotros!

My terrace is like me, a bit of a disaster, which doesn’t stop me from pretending to be Isabel Preysler or Judit Mascó every time we have guests for dinner. They always bring dessert; they do not care if you tell them to bring the wine because you have already prepared something for dessert. Don’t you know I have a blog? Can’t you see that I need to post about something? Let me prepare dessert, please! It doesn’t matter; they stop in the nearest ice cream place and come home with lots of ice cream and lemon slush. So it is better to let them bring ice cream so I can, at least, choose the colour. Flavour? The one you want, the one you like the most, your favourite, but blue.

Sometimes I make it easy for them and tell them to bring it white, as I did this time. And with barely any effort, just with a bunch of small black cookies and cupcake liners you can make a pretty snazzy dessert, so when they tell you: how pretty!, you can say: but you did bring the dessert!

circulitos-2

Esa cápsula tan bonita se la compré, junto con muchas otras igual de preciosas, a las chicas de Vainilla y caramelo.

Claro que si queremos podemos complicarnos un poco más la vida con el mismo helado:

I bought that beautiful liner as long as some other things equally nice from the girls in Vainilla y Caramelo.

Of course, if we want to, we can complicate things a bit more with the same ice cream:

chevron

¡Un adornito chevron! Para hacerlo sólo necesitamos un cortador con una esquina en ángulo recto y un patrón chevron de papel de horno:

A little Chevron decoration! In order to make it, we just need a cutter with a right angle corner and a chevron pattern drawn on a sheet of parchment paper:

cortador

 

Pero podemos ir más allá y hacer nuestra propia tarrina de helado con masa de galletas, basta hornearla dentro de unos moldes para cupcakes:

But we could go further and make our own ice cream vase with cookie dough.  We just have to bake it inside cupcakes moulds:

tarrinahelado-2

¿Que también nos han traído leche merengada? Pues las ponemos en unas botellitas que hemos adornado con whasitape y les colocamos unas pajitas a juego:

Oh, but they also brought some cinnamon milk! No problem, we pour it in small glass bottles we have previously decorated with washi tape and place some straws matching the whole set:

botellaypajita-2

Y ahora estarás pensando, toda esta entrada es para ponernos los dientes largos, para enseñarnos todas las tonterías que se compró en Expotarta y que así podamos morir de envidia.

No, toda esta entrada es para envolver un regalo:

Código descuento permanente MEUG10 en The Craftcake Mama.

Siempre que alguien lo introduzca al final de su compra, tendrá un 10% de descuento sobre el total.

And now you will be thinking: ‘all of this post has been written just to make us green with envy, to show us all the silly things she bought in Expotarta, so we can die of envy’. No, all this post is to wrap a pressie:º

A PERMANENT discount code: MEUG10 in The Craftcake Mama

Every time someone introduces the code at the end of the purchase process, that person will get a 10% discount on the total price.

2-3

Prometo receta para la próxima entrada, Estíbaliz ya la tiene preparada. Yo he utilizado la misma que para las mariquitas.Y el fin también ha sido el mismo.

And I promise to include a recipe in the next post, Estíbaliz has it already prepared. In this one, I have used the same recipe as in the ladybugs post. And the goal was exactly the same.

maria-2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

PS: Once again, thank you Gloria!

 

Cómo hacer una bola de nieve completamente comestible

Lo primero que tengo que decir es que la bola del paso a paso no es la bola de la foto, porque la bola de la foto ya se la habían zampado cuando apareció un interés creciente por dicha bola, así que me puse e hice otras dos, y esas dos salieron a la primera. Y salieron así de bien porque era la quinta vez que lo intentaba y como ya sabéis «el mundo es de los pesados».

bola

Paso  1 – El cristal
El cristal es isomalt. Esta vez no le añadí nada de agua, puse unos 125 gramos en un cazo a fuego medio y cuando se fundió completamente lo retiré y deje que se atemperase un poco. Cogí una cuchara metálica y la utilicé para echar un poco en el molde de silicona y repartirla por las paredes como se ve en la foto. Y retiré el exceso de los bordes, para esto es importante trabajar con agilidad.

Paso 3 – La vela
La vela y las hojitas de acebo son de glasa, podía haberlas hecho yo, pero como tenía las que me mandó Julia M. Usher las utilicé, las coloqué cuando el isomalt empieza a solidificarse, como son delicadas simplemente las dejé caer y donde cayeron se quedaron, porque si las mueves, se rompen.

Paso 4 – Galletas de color rojo
Sí, la masa coloreada se cuela en todos los post. Aquí tenéis la receta y aquí algunas pistas para que vuestra masa brille. Necesitamos galletas de tres tamaños para simular una peana.

Paso 5  – el montaje
No hace falta nada, ningún tipo de pegamento sólo tener confianza en las leyes físicas, los elementos se apoyan unos en otros. Y así además nos aseguramos de que es fácil de comer, y sigue estando todo igual de bueno. Yo que lo he probado, prefiero las galletas al isomalt, que pienso aromatizar…

Si os fijáis en la foto tengo la mano llena de hilitos de isomalt.


Un beso, Miriam G.

Lo primero que tengo que decir es que la bola del paso a paso no es la bola de la foto, porque la bola de la foto ya se la habían zampado cuando apareció un interés creciente por dicha bola, así que me puse e hice otras dos, y esas dos salieron a la primera. Y salieron así de bien porque era la quinta vez que lo intentaba y como ya sabéis «el mundo es de los pesados».


Paso  1 – El cristal
El cristal es isomalt. Esta vez no le añadí nada de agua, puse unos 125 gramos en un cazo a fuego medio y cuando se fundió completamente lo retiré y deje que se atemperase un poco. Cogí una cuchara metálica y la utilicé para echar un poco en el molde de silicona y repartirla por las paredes como se ve en la foto. Y retiré el exceso de los bordes, para esto es importante trabajar con agilidad.

Paso 3 – La vela
La vela y las hojitas de acebo son de glasa, podía haberlas hecho yo, pero como tenía las que me mandó Julia M. Usher las utilicé, las coloqué cuando el isomalt empieza a solidificarse, como son delicadas simplemente las dejé caer y donde cayeron se quedaron, porque si las mueves, se rompen.

Paso 4 – Galletas de color rojo
Sí, la masa coloreada se cuela en todos los post. Aquí tenéis la receta y aquí algunas pistas para que vuestra masa brille. Necesitamos galletas de tres tamaños para simular una peana.

Paso 5  – el montaje
No hace falta nada, ningún tipo de pegamento sólo tener confianza en las leyes físicas, los elementos se apoyan unos en otros. Y así además nos aseguramos de que es fácil de comer, y sigue estando todo igual de bueno. Yo que lo he probado, prefiero las galletas al isomalt, que pienso aromatizar…

Si os fijáis en la foto tengo la mano llena de hilitos de isomalt.


Un beso, Miriam G.

Cupcakes de polvo de batata

Desde que entró el otoño tenía antojo de hacer polvo de batata y este año con el lío de los talleres me he quedado sin hacer mi tradicional set de galletas de Halloween. Al final me he conformado con hacer unos cupcakes de chocolate recubiertos de una crema hecha a base de batata, con lo cual he conseguido combinar los colores más típicos de Halloween, el negro y el naranja.

¿Qué receta de chocolate? Qué mejor que venir a tu blog y buscar la que hizo Miriam hace tiempo. Como resulta que nos trajimos de www.enjuliana.com un bote de esta maravillosa vainilla bourbon de Madagascar, le eché una buena cucharada y no os podéis imaginar cómo quedaron…

Ahora vamos con la crema, el polvo de batata.

Ingredientes

800 gr de batatas o boniatos

400 gr de azúcar

Una ramita de canela

Preparación

Cocemos las batatas hasta que estén tiernas, las pelamos y las trituramos en la Thermomix con el azúcar y la rama de canela, lo suficiente para que se integren los ingredientes. Le añadimos 150 ml de agua aproximadamente, le damos unas cuantas vueltas y lo ponemos a cocer todo durante 30 minutos a 100 grados a velocidad 4, para que no se pegue al fondo del vaso y las pompas no salgan por el hueco del cubilete.

Pasado el tiempo y una vez que lo dejemos enfriar un poco y haya bajado a unos 70 ó 60 grados, lo trituramos todo a velocidad máxima durante 2 minutos

Dejamos enfriar completamente y entonces decoramos los cupcakes con la mezcla. Si vemos que nos queda demasiado líquida porque se nos viene abajo al aplicarla, podemos optar por dos soluciones:

1) Meter la crema en un recipiente hondo en el microondas unos 5 minutos para espesarla

2) En vez de echarlo por encima del cupcake, lo ponemos dentro

Un beso y feliz Halloween!

Estíbaliz