Cómo hacer un tangram de galleta y alguna otra cosaHow to make a cookie tangram and something else

tangram-2

Por fin es junio, ¡qué alegría! Una de las cosas que a las madres más satisfacciones nos da, y mira que solemos tener miles de motivos de regocijo, son las fiestas de fin de curso. Y no, no estoy hablando del día de la función cuando esa señora mayor rubia (de bote) intenta levantarte de tu asiento para sentar a su hija, que no es solo la tía, no, sino la madrina de la bailarina de rocky. “Pues no, señora. Mire, no me levanto, que para eso he llegado aquí a las cuatro.” Me refiero a otros momentos inolvidables: “¿Que tengo que coser cuántas tiras de lentejuelas en dónde?” “En una falda de tul.” O a ésos en los que tu hija sale del cole gritando: “Mami, mami, como ya estoy en tercero este año solo actuamos para nuestros compañeros». Y muy muy bajito y hacia dentro gritas: “¡Bien!” Y a continuación escuchas: “Pero voy vestida de payaso, el profe dice que solo me compres la nariz.” Y respondes: ”Perfecto, el chándal del cole y una nariz de payaso, si quieres hasta te compro una peluca.” Y en ese momento tu hija de nueve años rompe a llorar dolorosamente delante de las madres de todas sus compañeras, y para arreglarlo dices: ”Bueno cariño, vamos a Carrasquilla y te compro el traje de payaso más bonito que haya.” Y entonces llora todavía más fuerte: “No mamá, no mamá, no entiendes nada, tenemos que ir vestidos de payaso con la ropa que tengamos por casa.” Y yo no sé en la vuestra, pero en la mía, ropa de payaso, NO HAY. Así que, tras tres tardes colgando y descolgando perchas, lo hemos solucionado con otra falda de tul, última tendencia por lo visto, unas mallas negras, unas zapatillas fosforito -gracias Dios por haberme devuelto este año los ochenta- y una camiseta mía con “pintarrajos de colorines”. “Sí, hija sí, pero los pintarrajos son de Custo, así que haz el favor de devolvérmela en el mismo estado en que te la presto.”

paramisenio-2

Cuando por fin has conseguido coser las 15 tiras de lentejuelas, y armar un disfraz de payaso con ropa de diario te sientas delante del ordenador y abres el Adobe premiere para ponerte a editar los últimos vídeos del Taller de galletas avanzadas, y a lo lejos escuchas: “Mi seño ya sabe que mami le va a hacer unas galletas preciosas, y a tu profe no.”

Y preciosas no sé, pero galletas había que hacer. Así que ahora sabéis por qué el taller se pospone hasta septiembre, causas de fuerza mayor.

Para hacer un tangram necesitáis varias cosas:

– Plantilla, hay millones en internet listas para descargar
– Papel de horno para calcar la plantilla
– Pequeño rallador
– Un cuchillo bien afilado o un trozo largo y recto de cortador de galleta. Yo tenía una corbata gigantesca, y digo tenía porque la corté con unos alicates y ahora tengo un cortador de galletas que corta líneas rectas.

Lo primero que tenemos que decidir es el tamaño del tangram. Y eso es fácil, tiene que ser un poco más pequeño que la caja cuadrada de la que dispongamos.

caja-2

Después cortamos las distintas piezas y horneamos. Si son piezas grandes, como es el caso, irremediablemente se deformarán en el horno, y para eso tenemos, el super mini rallador.

rallador

Sí, me he dado cuenta, no es ninguna pieza del tangram, es una galleta de nuestro proyecto en curso.

Y como las tres, Candela, María y yo, queríamos decorar los tangram, evidentemente hicimos dos, y no me apetecía mucho llenar miles de mangas, María Jesús Navarro conoce el motivo, lo decoramos sólo con cuchillitos infantiles. La primera capa era glasa muy líquida:

capa1tangram-2

Y la segunda, que pusimos al día siguiente, una capa muy densa para conseguir el efecto madera raspando con el cuchillito.

Aprovechamos para desearos feliz verano. Pero no penséis que os libráis tan pronto de nosotras, no señor, que hasta agosto estaremos torturándoos con nuestras entradas.

felizverano-2

Un beso gordo, Miriam G.tangram-2

Finally it’s June, great! One of the most satisfying things for us moms, (and you know we do have thousands of reasons for rejoicing), are the end of the year parties. And no, I’m not talking about the actual day of the show, when that blonde lady (fake, of course) tries to make you get up from your seat to sit her daughter, who is not just the auntie, no, but also the godmother of the rock dancer. ‘Sorry but no lady, I will not get up as I was here at four’. I talk about those unforgettable moments: ‘Do I have to sew how many sequin strips, where?’ ‘On a tulle skirt’. Or those in which your daughter leaves school shouting out loud ‘Mom, mom, as I am already in third grade this year we will only perform for our schoolmates’. And with a very very low voice and almost to yourself you shout: ‘Great’! And immediately you hear: ‘but I have to dress as a clown, the teacher says you just have to buy me the nose’. You answer: ‘Perfect, a school trackie and a clown nose, if you want to I can even buy you a wig’. And in that very moment, your nine year old daughter starts to cry inconsolably in front of all her schoolmates’ mothers, and then to try and fix it you say: ‘Well sweetie, let’s go to Carrasquilla and I will get you the most beautiful clown costume they have’. And then she cries even louder: ‘No mom, no mom, you don’t understand a single thing, we have to dress as clowns but with the clothes we have at home’. And I don’t know about yours, but in mine, we do NOT have any clown-like clothes. So, after spending three afternoons taking coat hangers in and out of the wardrobes, we solved the problem with another tulle skirt, very trendy these days apparently, black leggings, shocking fluor slippers (thank God for bringing back the eighties this year), and one of my t-shirts full of ‘colourful daubs’. ‘Yes, darling, yes, but those are Custo daubs, so please bring the t-shirt back in the same condition as I lend it to you’

paramisenio-2

And after you’ve finally managed to sew the 15 sequin strips and to assemble a clown costume with everyday clothes, you sit in front of the computer, open Adobe Premiere to start editing the last videos for the advanced cookie workshop, and hear in the distance: ‘My teacher already knows that mummy is going to make some beautiful cookies for her, and not for your teacher’

Beautiful, I don’t know about that, but cookies, they had to be made. So now you know why the workshop is postponed until September, event of force majeure.

In order to make a tangram you need several things:

-A template, there are millions on the Internet, ready to download
-Parchment paper to copy the template
-A small grater
– A sharped knife or a long and straight cookie cutter. I had a huge tie cutter, and I say had because I cut it with some pliers and now I have a cookie cutter that cuts straight lines.

The first thing we have to decide is the tangram size. And that’s easy; it has to be a little bit smaller than the square box we will pack it in.

caja-2

Then, we cut the different pieces and bake them. If they are big, as this is the case, they will go out of shape in the oven inevitably, and that’s what we have the super mini grater for.

rallador

Yes, I’ve noticed, it’s not a tangram piece; it’s a cookie for our ongoing project.

And as the three of us, Candela, María and I, wanted to decorate the tangrams, (obviously we made two) and I didn’t feel like filling thousands of pastry bags (María Jesús Navarro knows the reason why), we decorated them only with children knives. For the first layer I used very thin royal icing:

capa1tangram-2

And for the second one, which we applied the next day, we used a very dense icing to get the wood grain effect scraping with the little knife.

And with this post, we want to take the opportunity to wish you all a happy summer. But don’t think you will get rid of us so quickly, nope; we’ll be here torturing you with our blog posts until August.

felizverano-2

A big fat kiss, Miriam G.

PS: Once again, thank you Gloria!

MEUG presenta: ¡La búsqueda del tesoro!

TESOROMARIA-2

Ya ha llegado el verano…¡Por fin! ¿O s acordáis de vuestros juegos de vacaciones? Pues desde MEUG os proponemos que juguemos a uno.

Con muchísima ilusión, pero sobre todo con la generosa colaboración de las tiendas que aparecen en nuestro blog, hemos preparado un concurso que consiste en la búsqueda de un tesoro virtual, como nosotras ;-). Os contamos rápidamente en qué consiste.

En un determinado día de la semana la tienda protagonista esconderá en uno o varios de sus productos el texto TESORO MEUG, que corresponderá a uno o varios tesoros.

Tendréis que poner a prueba vuestro ingenio para ser los primeros en encontrarlo(s) y cuando lo hagáis tendréis que escribirnos un correo electrónico a la siguiente dirección concurso@mensajeenunagalleta.com con el enlace al tesoro, es decir, al producto. Los primeros en descubrir el (los) tesoro(s) lo recibirán en casa. Anunciaremos los ganadores cada lunes, así como cuál será la siguiente isla del tesoro. Esta semana el turno es para María Lunarillos. A continuación podéis leer lo que nos cuentan sobre ellos:

En María Lunarillos nos levantamos cada día buscando las últimas novedades de repostería a lo largo y ancho del mundo, ¡nos encanta traerlas a la tienda! Productos como el tapete de estirado de fondant (el MAT), los kits para flores perfectas, las paletas de colorantes en polvo o las máquinas superrápidas para helados ya marcan tendencia en nuestro país.

Y aunque nuestra especialidad es la repostería, tenemos un cariño muy especial a nuestra sección de fiestas y craft, con todo lo necesario para convertir tus celebraciones en inolvidables: platos y vasos de papel, cubiertos de madera, guirnaldas, troqueladoras, cinta japonesa, baker’s twine, pajitas de papel, lazos… Sin olvidar la joya de la corona: las piezas de la última colección de menaje y textil de GreenGate.

Pero por encima de todo, nuestra seña de identidad es nuestro servicio: nuestras entregas son las más rápidas del Oeste y la mayoría de los pedidos llegan a casa en menos de 24 horas, permitimos el pago contra reembolso sin ningún tipo de comisión asociada, tenemos un servicio de canje gratuito para productos que llegan equivocados o en mal estado y si por cualquier motivo algún producto no es como esperabas, tienes 15 días para devolverlo, ¡sin preguntas! Estamos seguros de que te encantará nuestra forma de trabajar… 😀

¡El primer tesoro de la tienda María Lunarillos ya está escondido! ¡Que comience la búsqueda!

Nota: Solamente se enviarán los tesoros a España y Portugal.

¡Pero si el postre lo has traído tú! ¡Y un super regalo! But, you did bring the dessert! And a super surprise!

Heladoconlunares

Podría haberme dado por hacer deporte, pero no, me ha dado por beber cerveza y cocinar. Nunca daré de manera suficiente las gracias por este metabolismo feroz que me ha dado Dios, que me impide subir de la cuarenta (me refiero a la talla, la edad no he podido frenarla), y que consigue que (casi) nunca me emborrache.

La semana pasada pensábamos que por fin el verano había llegado a Málaga y nos lanzamos a la terraza, no hay mejor motivo para cocinar, ni mejor sitio para beber cerveza.

I could have taken up sports, but rather, I opted to drink beer and cook. I will never be thankful enough for this fierce metabolism God has provided me with, which prevents me from going beyond 40 (I mean, the clothes size; age can not be stopped), and which helps me to not ever get drunk (well, almost never).

Last week we thought that summer had finally arrived to Málaga and we rushed to the terrace, there’s no better reason to cook, not a better place to drink beer.

lacatedral-2

Mi terraza es como yo, un poco desastre, lo cual no evita que quiera hacerme pasar por la Preysler o la Mascó cada vez que invito a mis amigos a cenar. Los invitados siempre traen el postre, no importa que les digas que traigan el vino o que ya has preparado el postre. ¿No sabes que tengo un blog? ¿No ves que tengo que publicar algo? ¡Déjame preparar el postre, por favor! Da igual, paran en la heladería y llegan cargados de granizados y helados. Así que es mejor decirles que sí para poder decidir el color. ¿El sabor? El que tú quieras, el que más te guste, tu preferido, pero azul.

A veces se lo pongo fácil y les pido que lo traigan blanco, como esta vez. Y con apenas esfuerzo, sólo con un puñado de galletitas negras y unas cápsulas para cupcakes se puede conseguir una puesta en escena muy vistosa. Cuando te dicen que «vaya una preciosidad» puedes decir: ¡Pero si el postre lo habéis traído vosotros!

My terrace is like me, a bit of a disaster, which doesn’t stop me from pretending to be Isabel Preysler or Judit Mascó every time I have guests for dinner. They always bring dessert; they do not care if you tell them to bring the wine because you have already prepared something for dessert. Don’t you know I have a blog? Can’t you see that I need to post about something? Let me prepare dessert, please! It doesn’t matter; they stop in the nearest ice cream place and come home with lots of ice cream and lemon slush. So it is better to let them bring ice cream so I can, at least, choose the colour. Flavour? The one you want, the one you like the most, your favourite, but blue.

Sometimes I make it easy for them and tell them to bring it white, as I did this time. And with barely any effort, just with a bunch of small black cookies and cupcake liners you can make a pretty snazzy dessert, so when they tell you: how pretty!, you can say: but you did bring the dessert!

circulitos-2

Esa cápsula tan bonita se la compré, junto con muchas otras igual de preciosas, a las chicas de Vainilla y caramelo.

Claro que si queremos podemos complicarnos un poco más la vida con el mismo helado:

I bought that beautiful liner as long as some other things equally nice from the girls in Vainilla y Caramelo.

Of course, if we want to, we can complicate things a bit more with the same ice cream:

chevron

¡Un adornito chevron! Para hacerlo sólo necesitamos un cortador con una esquina en ángulo recto y un patrón chevron de papel de horno:

A little Chevron decoration! In order to make it, we just need a cutter with a right angle corner and a chevron pattern drawn on a sheet of parchment paper:

cortador

Pero podemos ir más allá y hacer nuestra propia tarrina de helado con masa de galletas, basta hornearla dentro de unos moldes para cupcakes:

But we could go further and make our own ice cream vase with cookie dough.  We just have to bake it inside cupcakes moulds:

tarrinahelado-2

¿Que también nos han traído leche merengada? Pues las ponemos en unas botellitas que hemos adornado con whasitape y les colocamos unas pajitas a juego:

Oh, but they also brought some cinnamon milk! No problem, we pour it in small glass bottles we have previously decorated with washi tape and place some straws matching the whole set:

botellaypajita-2

Y ahora estarás pensando, toda esta entrada es para ponernos los dientes largos, para enseñarnos todas las tonterías que se compró en Expotarta y que así podamos morir de envidia.

No, toda esta entrada es para envolver un regalo:

Código descuento permanente MEUG10 en The Craftcake Mama.

Siempre que alguien lo introduzca al final de su compra, tendrá un 10% de descuento sobre el total.

And now you will be thinking: ‘all of this post has been written just to make us green with envy, to show us all the silly things she bought in Expotarta, so we can die of envy’. No, all this post is to wrap a pressie:º

A PERMANENT discount code: MEUG10 in The Craftcake Mama

Every time someone introduces the code at the end of the purchase process, that person will get a 10% discount on the total price.

2-3

Prometo receta para la próxima entrada, Estíbaliz ya la tiene preparada. Yo he utilizado la misma que para las mariquitas.Y el fin también ha sido el mismo.

And I promise to include a recipe in the next post, Estíbaliz has it already prepared. In this one, I have used the same recipe as in the ladybugs post. And the goal was exactly the same.

maria-2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

PS: Once again, thank you Gloria!Heladoconlunares

Podría haberme dado por hacer deporte, pero no, me ha dado por beber cerveza y cocinar. Nunca daré de manera suficiente las gracias por este metabolismo feroz que me ha dado Dios, que me impide subir de la cuarenta (me refiero a la talla, la edad no he podido frenarla), y que consigue que (casi) nunca me emborrache.

La semana pasada pensábamos que por fin el verano había llegado a Málaga y nos lanzamos a la terraza, no hay mejor motivo para cocinar, ni mejor sitio para beber cerveza.

I could have taken up sports, but rather, I opted to drink beer and cook. I will never be thankful enough for this fierce metabolism God has provided me with, which prevents me from going beyond 40 (I mean, the clothes size; age can not be stopped), and which helps me to not ever get drunk (well, almost never).

Last week we thought that summer had finally arrived to Málaga and we rushed to the terrace, there’s no better reason to cook, not a better place to drink beer.

lacatedral-2

Mi terraza es como yo, un poco desastre, lo cual no evita que quiera hacerme pasar por la Preysler o la Mascó cada vez que invitamos gente a cenar. Los invitados siempre traen el postre, no importa que les digas que traigan el vino o que ya has preparado el postre. ¿No sabes que tengo un blog? ¿No ves que tengo que publicar algo? ¡Déjame preparar el postre, por favor! Da igual, paran en la heladería y llegan cargados de granizados y helados. Así que es mejor decirles que sí para poder decidir el color. ¿El sabor? El que tú quieras, el que más te guste, tu preferido, pero azul.

A veces se lo pongo fácil y les pido que lo traigan blanco, como esta vez. Y con apenas esfuerzo, sólo con un puñado de galletitas negras y unas cápsulas para cupcakes se puede conseguir una puesta en escena muy vistosa. Cuando te dicen que «vaya una preciosidad» puedes decir: ¡Pero si el postre lo habéis traído vosotros!

My terrace is like me, a bit of a disaster, which doesn’t stop me from pretending to be Isabel Preysler or Judit Mascó every time we have guests for dinner. They always bring dessert; they do not care if you tell them to bring the wine because you have already prepared something for dessert. Don’t you know I have a blog? Can’t you see that I need to post about something? Let me prepare dessert, please! It doesn’t matter; they stop in the nearest ice cream place and come home with lots of ice cream and lemon slush. So it is better to let them bring ice cream so I can, at least, choose the colour. Flavour? The one you want, the one you like the most, your favourite, but blue.

Sometimes I make it easy for them and tell them to bring it white, as I did this time. And with barely any effort, just with a bunch of small black cookies and cupcake liners you can make a pretty snazzy dessert, so when they tell you: how pretty!, you can say: but you did bring the dessert!

circulitos-2

Esa cápsula tan bonita se la compré, junto con muchas otras igual de preciosas, a las chicas de Vainilla y caramelo.

Claro que si queremos podemos complicarnos un poco más la vida con el mismo helado:

I bought that beautiful liner as long as some other things equally nice from the girls in Vainilla y Caramelo.

Of course, if we want to, we can complicate things a bit more with the same ice cream:

chevron

¡Un adornito chevron! Para hacerlo sólo necesitamos un cortador con una esquina en ángulo recto y un patrón chevron de papel de horno:

A little Chevron decoration! In order to make it, we just need a cutter with a right angle corner and a chevron pattern drawn on a sheet of parchment paper:

cortador

 

Pero podemos ir más allá y hacer nuestra propia tarrina de helado con masa de galletas, basta hornearla dentro de unos moldes para cupcakes:

But we could go further and make our own ice cream vase with cookie dough.  We just have to bake it inside cupcakes moulds:

tarrinahelado-2

¿Que también nos han traído leche merengada? Pues las ponemos en unas botellitas que hemos adornado con whasitape y les colocamos unas pajitas a juego:

Oh, but they also brought some cinnamon milk! No problem, we pour it in small glass bottles we have previously decorated with washi tape and place some straws matching the whole set:

botellaypajita-2

Y ahora estarás pensando, toda esta entrada es para ponernos los dientes largos, para enseñarnos todas las tonterías que se compró en Expotarta y que así podamos morir de envidia.

No, toda esta entrada es para envolver un regalo:

Código descuento permanente MEUG10 en The Craftcake Mama.

Siempre que alguien lo introduzca al final de su compra, tendrá un 10% de descuento sobre el total.

And now you will be thinking: ‘all of this post has been written just to make us green with envy, to show us all the silly things she bought in Expotarta, so we can die of envy’. No, all this post is to wrap a pressie:º

A PERMANENT discount code: MEUG10 in The Craftcake Mama

Every time someone introduces the code at the end of the purchase process, that person will get a 10% discount on the total price.

2-3

Prometo receta para la próxima entrada, Estíbaliz ya la tiene preparada. Yo he utilizado la misma que para las mariquitas.Y el fin también ha sido el mismo.

And I promise to include a recipe in the next post, Estíbaliz has it already prepared. In this one, I have used the same recipe as in the ladybugs post. And the goal was exactly the same.

maria-2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

PS: Once again, thank you Gloria!

 

¿Quieres una entrada para DIY Show?

diyshow

Como todos sabéis estamos haciendo las maletas para irnos al DIY Show, que se celebra en la sala VIP del estadio Santiago Bernabéu (C/ Concha Espina puerta 38, Madrid) los días 24, 25 y 26 de Mayo, que es ya, este mismo fin de semana.

Impartiremos tres minitalleres de maxivolumenes y además estaremos en el stand de Mummy craft por si queréis pasar a saludarnos.

Y como nos hace mucha ilusión que vengáis, vamos a regalar 10 abonos para los tres días de la feria a las 10 primeras personas que sean fans de DIY Show y que nos dejen un comentario en esta misma entrada.

¡Preparados, listos, ya!

As you all know, we are packing our bags to attend the DIY Show in Madrid in the VIP area of Santiago Bernabéu Stadium (C/Concha Espina puerta 38, Madrid) on the 24th, 25th, and 26th of May, that is, this weekend.

We will give three mini workshops about maxi volumes and we will also be in the Mummy Craft stand in case you want to come and say hi. And as we would really like you to be there, we will give away 10 tickets for the 3 days of the show to the first 10 people who are fans of the DIY Show and leave a comment on this blog post.

Ready, steady, Go!