Cómo decorar con galletas previamente horneadas

How to decorate with previously baked cookies.

ilove2

Si alguna vez habéis intentado encajar un trocito de masa coloreado dentro de otro sin colorear, estas galletas os habrán parecido la obra de la catedral de Milán, pero no lo son. Se hacen en un momentín, os cuento cómo.

If you have ever tried to fit a little piece of coloured dough into another one that is not coloured, you will think of these cookies like a work similar to the Cathedral of Milan, but they are not. They can be made in no time. I will tell you how.

ilove1

Primero hacemos galletas pequeñas. Coloreamos la masa, la estiramos fina, de unos 2 mm de grosor, marcamos las letras y los corazones. Enfriamos. Con la masa bien fría “desmoldamos” las mini galletas y las horneamos dos veces. Fin del trabajo duro.

First of all we make small cookies, colour the dough, roll it out thinly, about 2 mm thick, mark the letters and hearts. We put them in the fridge. When they are really cold, we remove them from their moulds and bake them twice. End of the hard work.

galletas

Estiramos la masa sin colorear con un grosor de 5 ó 6 mm, y colocamos sobre ella nuestras galletas:

We roll out the non coloured dough about  5 or 6 mm thick, and place our little cookies on them:

lascolocamos

 

A continuación apretamos con el dedo para hundirlas. Esto desplaza la masa sin colorear hacia arriba y hacia los lados, así que con mucha suavidad le pasamos el rodillo para volver a nivelarla. Con mucha suavidad, para no partir las galletas horneadas.

Next, we press them with our fingers to dip them into the dough. This will move the non coloured dough upwards and to the sides, and we will level it again with the rolling pin very carefully so we do not break the baked cookies. 

rodillo

Enfriamos la masa, cortamos y horneamos. Éste es el resultado:

We will chill the dough again, cut and bake. This is the result: 

iloveu3

¡Sí, lo sé, es increíble! ¡Hemos hecho galletas con mensaje!

Un beso, Miriam G.

(Nota: Los tapete son de Ibili, la relación calidad precio es inmejorable, los podéis encontrar en Mummy crafts.)

I know, it’s incredible!!! We have made cookies with a message!!!

Love, Miriam G.

(Note: the silicon baking mat is from Ibili. The quality-price value is unbeatable, you can find them Mummy crafts.)

P.S.: once again… thank you Gloria!

Pastelitos que saben a donettes rellenos de… ¡donettes!

Little cakes tasting like Donettes, filled with…Donettes!

donette1

¿Recordáis que la semana pasa tuve la desvergüenza de publicar una receta que preparé el día de Nochebuena? Pues hoy doy un paso más y como última hora os traigo la cena de blogueros cocineros que se celebró el 30 de noviembre. Lo bueno de escribir sobre algo que sucedió dos meses atrás es que el relato tiene mucha menos pasión, esto es, extensión, cosa que vosotros queridos lectores me agredeceréis. Sólo os contaré tres cosas:

• El equipo de Canal cocina, como siempre, encantador.

• Conocimos a Julius, que es… encantador.

• ¡BRA nos regaló una sartén a cada una!

Do you remember that last week I had the nerve to post a recipe that I prepared for Christmas Eve? Today I am going even further and I bring you the latest news: the dinner of Cocineros Blogueros held on the 30th of November. The good thing about writing about something that happened two months ago is that the story is less passionate, that is, shorter, which all of you, my dear readers I am sure will appreciate. I will only tell you three things:

· The Canal Cocina team is, as usual, lovely.

· We met Julius, who is…lovely.

· BRA gave as a pan each!

julius

Y sin ningún afán de parecerme a un publirreportaje, os contaré que me enamoré porque cocina de maravilla, no se le pega nada y se friega con mirarla. Esto también es una noticia de última hora, le pedí a los Reyes varias cosas de BRA, una de ellas, bandeja de horno con tapa. Y aquí dejo esta historia.

Vamos con otra. En octubre en el parque un papá, sí Sergio, fuiste tú, me comentó que qué les echarían a los donettes para que supiesen a donettes. Y yo le contesté: ¡Aroma de donettes! Y me puse a buscarlo. No lo encontré, por tanto, el siguiente paso era conseguir por medios caseros el sabor a donette. Estamos en febrero y, después de dos mil pruebas, creo que por fin lo he conseguido: ricos pastelitos que saben a donettes o casi. A mí me saben a donettes y a Candela le saben a donettes. Ya me diréis vosotros. La mezcla de sabores utilizada es canela, nuez moscada, sal, limón, chocolate blanco y vainilla de las islas:

And without trying to make an informercial, I will tell you that I fell in love with it, it cooks wonderful, nothing sticks, and you can clean it just by looking at it. This is also latest news, I asked the Three Wise Men for more things from BRA and among other things, they brought me an oven tray with a lid. Enough of this story.

Let’s go for another one; in October, a dad in the park, yes Sergio, it was you, asked me about what Donettes would be made of so they tasted like Donettes, and I replied: Donettes flavour! And I started looking for it. I did not find it. Next step: trying to find a home made batter with Donettes flavour. We are in February now, and after two thousand attempts, I think I finally got it. Nice little cakes tasting like Donettes, or nearly. To me, they taste like Donettes, and Candela thinks they taste like Donettes too. You will tell me. The mix of flavours I used: cinnamon, nutmeg, lemon, white chocolate and Vanille des Iles:

vainilla1

Y sí, la vainilla importa, con otras vainillas están buenísimos, pero no saben tanto a donettes.

Vamos con la receta, primero los ingredientes:

– 175 gramos de harina
– 100 gramos de azúcar
– Una cucharadita y media de polvo de hornear (levadura Royal)
– 2 toques de nuez moscada
– 1 toque de canela
– 1 pellizco de sal
– 125 ml de leche
– 10 ml de limón
– 100 gramos de chocolate blanco, si es posible Milkibar.
– 5 ml de vainilla de las islas.
– 25 gramos de mantequilla
– 1 huevo.

Ponemos el limón en la leche y esperamos a que se corte. A esto lo llamamos buttermilk.

Derretimos lentamente el chocolate por un lado, y por separado también la mantequilla. Añadimos la mantequilla templada, el huevo y la vainilla al buttermilk y removemos un poco.

Mezclamos todos los elementos sólidos y, o bien los tamizamos, o bien los ponemos cinco segundos a velocidad 10 en la thermo. Les añadimos los líquidos y batimos, después el chocolate templado y batimos un poco más. Y ya está la masa de nuestros Donettes de Donettes.
Yo la coloqué en una bandeja para mini cupcakes previamente engrasada. Y aquí es donde se juntan las dos historias dentro de mi súper bandeja BRA:

Yes, vanilla does matter. With some other vanilla they are very nice but they won’t taste of Donettes that much.

Let’s go for the recipe.First of all the ingredients:

– 175 grams of flour

– 100 grams of sugar

– 1 ½ teaspoon of baking powder

– 2 pinches of nutmeg

– 1 pinch of cinnamon

– 1 pinch of salt

– 125 ml milk

– 10 ml lemon

– 100 grams of white chocolate, preferably Milkybar

– 5 ml Vanille des iles.

– 25 grams of butter

– 1 egg.

We add the lemon to the milk and wait till it looks like sour milk. This is called buttermilk. Melt chocolate and butter separately. We add the butter, lukewarm, egg and vanilla to the buttermilk and stir a bit. We mix all the dry ingredients and either we sift them or mix them 5 seconds in the Thermomix, speed 10. Then we add the liquids and mix, continue with the lukewarm chocolate and mix a bit more. Now we have our batter ready. The batter for our Donettes of Donettes. I placed it in a mini cupcakes tray, previously greased, and here and afterwards is where the two stories from above connect in my super BRA tray:

bandejaBRA

Y me preguntaréis: ¿Para qué? ¿Para que pasen algún minuto más en el horno? No, para que no pierdan humedad y sean los pastelitos más deliciosos y jugosos que jamás hayáis probado. Unos 10 minutitos a 180 grados son suficientes.

And you will ask yourselves: Why? To keep them in the oven for a minute more? No, so they don’t lose humidity and they turn into the most delicious and moisty little cakes you have ever tasted. About 10 minutes, 180º is enough.

nosecayeron

¿Y eso rosa que tienen por encima qué es? Pues un glaseado rápido, rico y, sobre todo, no vamos a engañarnos, resultón.
Y sí, lo habéis adivinado, lo preparé como mi sartén BRA:

And that pinky thing on top, what is it? A quick glaze, tasty and, let’s be honest, cool. Yes, you’ve guessed it, I prepared it with my BRA pan.

sartenBRA

Es muy sencillo. Ponemos 50 gr de leche en la sartén con un chorrito de vainilla de las islas a calentar, antes de que rompa a hervir bajamos el fuego y vamos añadiendo el azúcar glas poco a poco y removiendo bien la mezcla para que no se formen grumos. ¿Cuánto azúcar en total? Unos 200 gramos.

Y aquí tendría que haber acabado esta historia pero ahora es cuando entran en juego los donettes. Me había bajado otro molde de cupcakes de lo alto del armario y aún seguía encima de la encimera, así que comprobé que los donettes encajaban perfectamente:

It is very simple, we put 50 grams of milk in a pan with a bit of Vanille des iles and warm it. Before the mixture starts to boil we lower the heat and start adding icing sugar little by little, stirring well so we don’t get any lumps. How much sugar in total? About 200 grams.

And here is where the story should end, but I had Donettes, I had taken another cupcake mold from the cupboard and it was still on the worktop, I checked that the Donettes fit perfectly:

donettes

Y el resultado es la locura:

And the result is crazy:

donette2

Un beso, Miriam G.

Love, Miriam G.

P.S.: once again… thank you Gloria!

Vamos a olvidarnos de la cinta roja.

uno

Y a concentrarnos en el frío que hace, porque estos pastelitos especiados de calabaza y chocolate son perfectos para merendar en una tarde como la de hoy acompañados de una bebida caliente.

Y me diréis: ¡pero si la cinta es preciosa!, y lo es, pero hoy les hubiese puesto esta otra.

Y también podríais decirme: ¿y por qué no los llamas cupcakes?. Pues porque pienso en vosotros, imaginaos que alguno sois un famoso bloguero de gustos refinados, al ser cupcakes no podríais probarlos, pero siendo delicados pastelitos especiados, cómo ibais a resistiros.

Esta receta es una adaptación libre de esta otra de Country living. Empezamos por los ingredientes, esta vez son un montón:

• 150 gramos de mantequilla
• 60 gramos de cacao puro Valor
• 175 gramos de harina
• 1 cucharita de polvo de hornear
• 1 /2 cucharita de sal
• Canela al gusto
• Nuez moscada al gusto
• Pimienta rosa, efectivamente, al gusto.
• 150 gramos de azúcar moscabado.
• 150 gramos de azúcar normal
• 2 cucharadas de una pasta de vainilla muy buena. (Sí habéis leído bien, dos)
• 125 ml de buttermilk
• 200 gr de puré de calabaza
• 3 huevos pequeños

Para el relleno y la decoración:

• Vuestra crema de chocolate preferida. La mía es de queso, cacao y vainilla.
• Cuadraditos de almendra cubiertos de chocolate Valor.

Let’s not pay attention to the red ribbon and concentrate only on the cold weather these days, because these chocolate and pumpkin spiced little cakes are ideal companions with a hot drink.

And I know you will tell me that the ribbon is very beautiful, which it is, but right now I would have used this one.

And you could also ask me why I don’t call them cupcakes, simple: I do think about you guys, and imagine that any of you is a famous blogger with a delicate taste, and you could not try them if they were cupcakes, but being delicate spiced little cakes, how could you resist them?

Let’s start with the ingredients, this time there are plenty of them.
• 150 grams of butter
• 60 grams of Valor pure powdered cocoa
• 175 grams of flour
• 1 teaspoon of baking powder
• 1 /2 teaspoon of salt
• Cinnamon to taste
• Nutmeg to taste
• Pink pepper
• 150 grams of muscovite sugar
• 150 grams of granulated sugar
• 2 tablespoons of a very good vanilla paste (yes, you’ve read it correctly, two)
• 125 ml de buttermilk
• 200 gr pumpkin puree
• 3 eggs (S)

For the filling and decoration:

• Your favourite chocolate cream. Mine is made of cream cheese, cocoa and vanilla.
• Chocolate covered almond dices from Valor.

Antes de explicaros la elaboración, que es sencillísima, me gustaría hacer un breve apunte sobre alguno de los ingredientes

Before getting into the elaboration process, which is really easy, a brief note about some of the ingredients

cacaovalor

El cacao puro, es cacao puro, no a la taza. Nosotras siempre usamos Valor porque tiene un precio razonable y buena distribución. En el Mercadona lo tienen, y en Carrefour y en el Corte Inglés….

The pure cocoa is exactly that, pure powdered cocoa, not hot chocolate powder. We always use Valor because of its reasonable price and good distribution. Yes, you can find it in the Mercadona supermarkets.

cubitosalmendra

Los cubitos de almendra cubiertos de chocolate aportan textura y redondean el sabor de la crema de chocolate.

Sé que lo que estáis pensando, parece que a estas tías Valor les mandó una caja por Navidad: ¡Cierto! Pero llevamos años usando y recomendando Valor.

The chocolate covered almond dices give texture and improve the flavour of the chocolate cream:

I know what you’re thinking: ‘it looks as if Valor sent these girls a gift box for Christmas!’

True!

valor

El puré de calabaza en lata sabe fatal, usarlo me parece un pecado. Pelar calabazas no es ni arriesgado, ni complicado. Basta con meter la calabaza unos minutos en el horno para pelarla con gran facilidad. Tres toques de turbo en la thermo y esto es lo que obtenemos:

Canned pumpkin puree tastes awful. Using it is like a sin to me. No, absolutely no. Peeling pumpkins is not risky, or complicated. You just need to leave the pumpkin in the oven for a few minutes and you can peel it easily; then, some turbo kicks in the Thermomix and this is what we will get:

calabaza

Delicioso e instantáneo puré de calabaza.

Y sobre el famoso buttermilk, como siempre, tenemos dos opciones, acercarnos al Lidl más cercano. O echarle unas gotitas de limón a leche y esperar unos minutos a que su aspecto empeore.

Delicious instant pumpkin puree.

And about the famous buttermilk, two options as usual, first one, go to your nearest Lidl supermarket, or add a few lemon juice drops to the milk and wait for a while until its look worse

Vamos con la elaboración: mezclamos la harina, el cacao, el polvo de hornear, la sal y las especias en un bol y reservamos. En otro bol mezclamos la vainilla, el buttermilk y el puré de calabaza. En la thermo, en la KA o en el robot que tengamos batimos la mantequilla con el azúcar hasta que la mezcla esté esponjosa, a continuación añadimos los huevos de uno en uno y batimos hasta que se integren completamente. A esta mezcla le añadimos, en varias veces y por turnos, el contenido que teníamos en los dos boles.

Llenamos los papelitos de los cupcakes, digo de los pastelitos, dos terceras partes y al horno unos 15 minutos a 180º C. Dejamos que se enfríen, y les arrancamos el corazón, pero eso sí con un bonito vaciador rosa.

Dividimos la crema de chocolate en dos partes y a una de ellas le añadimos generosamente cubitos de almendra. Con ella rellenamos los pastelitos. Con la otra parte de la crema los cubrimos con ayuda de una espátula y los decoramos con más cubitos de almendra.

Elaboration:

Mix the flour, cocoa, baking powder, salt and spices in a bowl and reserve.
In another bowl, mix vanilla, buttermilk and pumpkin puree.

Using the Thermomix, Kitchen Aid or any other kitchen robot we have, we beat butter and sugar until fluffy, then add the eggs one after the other until well integrated. Gradually and in turns, add the content of the two bowls.

Fill the cupcake liners, sorry, the little cake liners 2/3 of their capacity and bake for 15 minutes, 180ºC. Let them cool and then rip out their hearts (te he puesto literalmente arrancar el corazón, ajajja puedes ser más suave y decir remove a piece from the center of the Little cake…yo voto por la wild versión), but using a nice pink corer

Divide the chocolate cream in two portions, adding to one of them the almond dices generously. We will fill the little cakes with it, then cover them with the remaining cream and add more chocolate dices to decorate.

rellenos

¡Probad esta receta! Yo los rellené porque era Nochebuena, pero lo no necesitan. Están buenísimos según salen del horno, el sabor es intenso y la calabaza les da una textura húmeda y agradable, las especias los hacen muy fragantes.

Try this recipe! I filled the cakes because it was Christmas Eve, but they do not need anything else. They are really nice straight out from the oven, they have an intense flavour, pumpkin gives them a nice and moist texture, and spices make them fragrant.

varios

Un beso, Miriam G.

Love, MG.

P.S.: once again… thank you Gloria!

«Holy-wood» Christmas cards


Después de tanto rojo, hemos cambiado de tercio con unas galletas de chocolate de impresión comestible (ya hacía tiempo que no poníamos en funcionamiento la impresora). Como eran con fotos navideñas de actores de Hollywood a Miriam se ocurrió hacer un nuevo diseño para «enmarcar» las fotos, en forma de fotograma.

After all that red, we change the subject to some edible printed chocolate cookies (as we have not used the edible printer for a while). The images to print were Christmas pictures from Hollywood actors, and Miriam thought of a new design to ‘frame’ the cookies, as if they were photograms.

Con un cortador cuadrado pequeñito con expulsor de los de fondant se sacan los cuadrados de unas tiras de masa y se superponen encima del rectángulo grande. Una vez horneado todo el conjunto, se rellena con una capa de glasa y se pega encima la pasta de azúcar con unas gotitas de sirope claro de maíz.

Using a small squared fondant cookie plunger cutter, we take out the squares from a strip of dough and place them on the big rectangle. Once the whole set has been baked, it is filled with a royal icing layer on which we glue the edible printed images using a few drops of light corn syrup.


En este audio podéis oir en la radio a los Cowboys de Medianoche (Luis Herrero, José Luis Garci y Luis Alberto de Cuenca) cómo adivinan los nombres de los actores de las galletas de las postales de Navidad que les mandamos y ¡cómo se las comen! ♥. El momento es a la hora y 21 minutos del programa

Un beso,

Love,

Miriam y Estíbaliz

PS: We love both of you, Gloria and Mª Jesús